Translate-Traduzca-Traduire-Übersetzen-Перевести-翻译 - 翻译-Traduzir-翻訳 - 翻訳-

Buscar en este blog

viernes, 15 de julio de 2016

Diccionario de Abreviaturas Novohispanas

fuente: http://www.iifilologicas.unam.mx/dicabenovo/index.php?page=nota#.V6cxhLjhDIU

Para realizar una transcripción de documentos históricos existen dos caminos posibles: la transcripción literal y la transcripción modernizada. Este diccionario opta por transcribir literalmente cada abreviatura y  desenlazar según la forma más usada en el documento. Esta norma se emplea también cuando la palabra carece de signo general de abreviación (— ∩ / ˜ ^ °). Respeta, también, la ortografía actual, la separación de palabras y las frases unidas arbitrariamente o no elaboradas por el escribano del documento, moderniza el vocablo y no registra las formas en plural, salvo las expresiones que lo requieren. Los tratamientos y fórmulas de cortesía se transliteran acorde al escrito y se desatan según el contexto. Respecto a las abreviaturas latinas, registra las formas del plural, la variación de género o su desinencia.

Incluye un glosario de términos pocos usuales dentro de la documentación oficial, un índice onomástico y toponímico. Exhibe todos los expedientes empleados para que el usuario pueda cotejar la información y visualizar los sellos, columnas, apostillas marginales, rúbricas, signos de escribano, advertencias, grabados, dibujos y cruz cursiva de cada documento.